《复联4》拒绝剧透!可是“剧透”用英语怎么说你知道吗?

Mark wiens

发布时间:2023-01-13

  为了帮助大家学习英语,新东方在线小编特为大家准备了《复联4》拒绝剧透!可是“剧透”用英语怎么说你知道吗?,多多阅读对于提高英语水平是至关重要的,更多英语学习资料欢迎大家随时关注英语学习网http: english koolearn com

  在看片倒计时六小时之际,我跟一位外国友人(也是一位漫威死忠)吃饭聊起这个话题,突然意识到, “剧透”这个词用英文该怎么说呢?

  反面角色除了“antagonist ”,也常常用“villain /ˈvɪlən/”这个词表示,也即网友们常说的“大Boss”。

  整个漫威超级英雄系列的22部影片大多都是票房赢家,就可以用blockbuster这个词来形容。比如说,Hollywood blockbuster(好莱坞)。

  说起来,franchise这个词有点意思,在一般商业语境之下是说特许经销权,而在电影或者媒体语言环境下,就是指围绕一个系列制作的影视剧产品:

  比如我和好朋友觉得它基本应该属于science fiction(科幻类)。但是也有小伙伴说,严格意义上来讲,《星球大战》(Star Wars)才属于科幻类,但是MCU不算,或者说每一部的“让热”都不太相同。

  比如《钢铁侠》算科幻,但是《雷神》、《奇异博士》就算玄幻(fantasy), 而美国队长属于科幻和战争(period war genre)、科幻和间谍(espionage genre)的组合!这个就有点专业了……

  另外,演职人员是cast and crew。前者就是纯演戏的,后者就是比如制片啊音乐啊剧本啊这些。

  如果说spoiler是“不负责任”的,那么trailer一般都是电影制作公司为了造势主动传播的内容,一般都会有一些暗示情节的线索(hints)。

  Prequel就是一个故事的前传,之前有媒体在猜测各个主角的命运,说寡姐未来会有独立电影,但不保证这是不是一个前传性质的片子:

  但是,你不能用“independent”这个词哦,因为那很有可能产生歧义,暗示这部电影是“独立于”漫威公司而拍摄的!

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186